
Колись почула таку фразу: література – це проза, поезія і листи. А тема листів на війні просто неосяжна.
Кременчук побачив видання, яке повністю складається з листів, що писали з фронту, тилу, концтаборів, окупації, німецького заслання. Книга так і називається «Листи війни». Iсторичне значення її переоцінити важко, але головна відмінність видання від документальної історичної літератури полягає в тому, що у листах можна прочитати душу людини, волею долі відірваної від рідних, друзів, коханих. Є і цікаві історичні моменти. Наприклад, лист-подяка працівникам Кременчуцької махоркової фабрики за «найкращу в Союзі махорку» і побажання якнайшвидше відновити її виробництво після звільнення Кременчука від фашистів. I, дійсно, виробництво махорки було налагоджене вже через 2 тижні після звільнення міста. Копії деяких листів війни отримали гості, запрошені на презентацію книги. Складені в трикутники, всі вони містили штамп: «Просмотрено военной цензурой».
Автор книги «Листи війни», співробітник Кременчуцького краєзнавчого музею Лідія Гришко розповіла, що довгі 30 років збирала ці послання і взагалі досліджувала тему Великої Вітчизняної війни Ольга Iванченко. Саме вона, як відомо, була однією з авторів Книги скорботи України. «Листи війни» – це данина пам’яті видатного історика Ольги Iванченко. Книга видана накладом всього 300 примірників. Їх роздадуть у бібліотеки і школи Кременчука. Лідія Гришко щиро подякувала за допомогу у виданні книги голові наглядової ради Крюківського вагонзаводу та відомому меценату Володимиру Приходьку. (I. Житня)
330 (40) 06/10/2011
Акценти: письма, Великая Отечественная война, Кременчуг